
Unlike English, which lumps different shades of blue together in a single word, Russians have separate terms for light ('goluboy') and dark ('siniy') blue. Perhaps as a result, they appear better able than English speakers to distinguish between the different hues:
The results, say the researchers, may support the Sapir-Whorf Hypothesis, which posits "that our words literally shape how we categorize things we observe in the world around us." What other perceptions, I wonder, are dependent on language and vary from culture to culture?
Seeing the blues [News@Nature]
*
Image: Farl*